Acevedo MultimediosAcevedo Multimedios
Aa
  • INICIO
  • QUINTANA ROO
    • BENITO JUÁREZ
    • ISLA MUJERES
    • PUERTO MORELOS
    • LÁZARO CÁRDENAS
    • COZUMEL
    • SOLIDARIDAD
    • TULUM
    • JOSE MARIA MORELOS
    • FELIPE CARRILLO PUERTO
    • BACALAR
    • OTHON P. BLANCO
      • MAHAHUAL
  • MÉXICO
  • DEPORTES
  • ECONOMÍA
  • INTERNACIONAL
Reading: Quintana Roo presenta primera traducción de la Cartilla de Derechos de las Mujeres al idioma maya
Share
Aa
Acevedo MultimediosAcevedo Multimedios
  • INICIO
  • QUINTANA ROO
  • MÉXICO
  • DEPORTES
  • ECONOMÍA
  • INTERNACIONAL
Search
  • INICIO
  • QUINTANA ROO
    • BENITO JUÁREZ
    • ISLA MUJERES
    • PUERTO MORELOS
    • LÁZARO CÁRDENAS
    • COZUMEL
    • SOLIDARIDAD
    • TULUM
    • JOSE MARIA MORELOS
    • FELIPE CARRILLO PUERTO
    • BACALAR
    • OTHON P. BLANCO
  • MÉXICO
  • DEPORTES
  • ECONOMÍA
  • INTERNACIONAL
Follow US
Acevedo Multimedios > QUINTANA ROO > OTHON P. BLANCO > Quintana Roo presenta primera traducción de la Cartilla de Derechos de las Mujeres al idioma maya
Quintana Roo presenta primera traducción de la Cartilla de Derechos de las Mujeres al idioma maya
OTHON P. BLANCOQUINTANA ROO

Quintana Roo presenta primera traducción de la Cartilla de Derechos de las Mujeres al idioma maya

9 noviembre, 2025
Updated 2025/11/09 at 10:48 PM
Share
SHARE

 

  • El estado se convierte en el primero del país en poner al alcance de las mujeres indígenas una herramienta en su lengua materna para ejercer y defender sus derechos

 

 

  • La gobernadora Mara Lezama a través de SEMUJERES, fortalece el acceso a la información para mujeres mayahablantes, impulsando la igualdad sustantiva en comunidades indígenas

 

 

Quintana Roo presenta primera traducción de la Cartilla de Derechos de las Mujeres al idioma maya

 

 

Chetumal.— En un hecho histórico, la gobernadora Mara Lezama anunció la traducción de la Cartilla de Derechos de las Mujeres al idioma maya, convirtiéndose Quintana Roo en el primer estado del país en realizar esta acción que representa un acto de justicia social y reconocimiento hacia las mujeres indígenas de las comunidades mayas.

 

La gobernadora Mara Lezama Espinosa destacó que este logro simboliza un paso firme hacia la igualdad sustantiva y la inclusión.

 

“Estamos haciendo historia. Por primera vez, los derechos de las mujeres están escritos y hablados en la lengua que aprendieron de sus madres, conservada por sus abuelas y que heredarán sus hijas”, expresó.

 

La Gobernadora subrayó que este avance se enmarca en la visión humanista y feminista del gobierno de la República, encabezado por la doctora Claudia Sheinbaum Pardo, quien ha colocado la justicia social para las mujeres en el centro de las políticas públicas durante 2025, declarado como el Año de la Mujer Indígena en México.

 

“Esta es la verdadera transformación que impulsa nuestra presidenta. Con hechos concretos seguimos construyendo un país más justo e igualitario”, afirmó.

 

La titular de la Secretaría de las Mujeres de Quintana Roo (SEMUJERES), Esther Burgos, sostuvo que la traducción constituye una herramienta fundamental para acercar a las comunidades mayahablantes información clara sobre sus derechos, lo que permitirá fortalecer su acceso a la justicia y promover una participación más plena en la vida comunitaria.

 

El proyecto fue resultado del trabajo coordinado entre SEMUJERES y la Universidad Intercultural Maya, donde especialistas en lengua y cultura maya realizaron la traducción en tan solo dos meses, tras un proceso de consulta con mujeres de distintos municipios para asegurar que cada palabra mantuviera su sentido y valor cultural.

 

Con la versión en maya, las mujeres mayahablantes podrán acceder a una herramienta que les permitirá conocer y ejercer sus derechos sin barreras lingüísticas.

 

“Significa que quienes antes no podían leer o comprender en español ahora podrán defender su dignidad y su libertad en su propio idioma”, subrayó Mara Lezama.

 

Finalmente, la Gobernadora reiteró que su gobierno humanista, con corazón feminista, trabaja cada día para eliminar obstáculos que impiden el acceso de las mujeres a la justicia y la igualdad.

 

“Cuando una mujer maya levanta la voz en su idioma, se escucha la fuerza de toda una historia, de toda una cultura y de un pueblo que jamás será silenciado”, concluyó.

You Might Also Like

Atenea impulsa el empoderamiento de las mujeres a través de la capacitación y el emprendimiento

Renán Sánchez Tajonar inaugura la Casa Verde y toman protesta a la Coordinación Juvenil en Othón P. Blanco

Aprueban reforma en materia de movilidad que busca mejorar el transporte público

Atenea entrega nuevo Módulo de Atención Turística en el Mirador Mar Turquesa

Nuevo Centro DIF-Pilares 260 en Cancún brinda cuidado, educación y bienestar gratuito a niñas, niños y adolescentes: Mara Lezama

Victor Hugo Acevedo 9 noviembre, 2025
Share this Article
Facebook TwitterEmail Print
What do you think?
Love0
Sad0
Happy0
Sleepy0
Angry0
Dead0
Wink0
Leave a comment

Deja un comentario Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Síguenos

Encuéntranos en redes sociales
1.4k Like
1.9k Follow
8.5k Follow
3.6k Subscribe
+MÁS RECIENTES
Aprueban reforma en materia de movilidad que busca mejorar el transporte público
OTHON P. BLANCOQUINTANA ROO

Aprueban reforma en materia de movilidad que busca mejorar el transporte público

5 marzo, 2026
Continúa a paso firme la construcción de la vialidad alterna en la carretera Perimetral del Mar Caribe en Isla Mujeres
Mary Hernández supervisa construcción de nuevos cuartos dormitorios en Chan Santa Cruz
Muere el artista Fernando Botero; ¿de qué murió? Esto se sabe
Renán Sánchez Tajonar destaca día histórico para México y Quintana Roo

© Acevedo Multimedios. Todos los derechos reservados

Welcome Back!

Sign in to your account

Lost your password?